- 过河拆桥
- guòhéchāiqiáopull down the bridge after crossing the river—drop one's benefactor once his help is not needed; kick down the ladder* * *drop one's benefactor as soon as his help is not requiredkick down the ladder* * *kick down the ladder* * *过河拆桥guò hé chāi qiáoburn the bridge after crossing it; be ungrateful and leave one's benefactor in the lurch; cast sb. aside when he has served one's purpose; discard one's helpers after their help is made use of; kick down (away; over) the ladder; kick out sb. after his services are no longer needed; One is hardly safely across the stream when one breaks down the bridge -- ungrateful.; remove the bridge after crossing the river -- leave one in the lurch; remove the plank after crossing the bridge* * *過河拆橋|过河拆桥 [guò hé chāi qiáo] ► lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom) ► fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal
Chinese-English dictionary. Academic. 2013.